The epistle we call 1 Peter is written in
some of the best Greek in the New Testament. The subsequent epistle, which we
now call 2 Peter, is written in doggerel Greek. Luther famously described its
quality as ‘execrable.’ But they are reputed to have come from the pen of the
same man!
The
simplest explanation is that Peter’s grasp of Greek improved between writing 2
Peter and then 1 Peter i.e. they are usually printed in the wrong chronological
order. In a similar vein, my prose is better now that, say, five years ago. But
it is not at all clear whether 1 Peter or 2 Peter relates to events we can
date, so this theory cannot be tested. It is nevertheless unlikely that an old
man such as Peter would learn to improve his Greek to such an extent.
Again,
at the end of 1 Peter is often taken to mean that a certain Sylvanus was
Peter’s amanuensis (see 1 Pet 5:12). Nowhere in 2 Peter do we find such an
ascription. This discrepancy led Jerome to suggest that Peter employed a
different amanuensis for the two letters; we might add that perhaps only one
letter was written by an amanuensis, with Peter himself writing the second
epistle.
And, thirdly, we might again conjecture that the first letter received subsequent polishing,
perhaps after a significant length of time? We shall probably never know.
But
a recent commentary stated dogmatically that 2 Peter ‘could not’ have come from
the real Peter as a consequence of differences between the two epistles’ prose,
but went on to say it was 2 Peter which was ‘fake’ because of the language.
Surely a semi-literate fisherman would produce poor prose; on a literary
front, surely 1 Peter is more likely to be the imposter? After all, we would
expect poor quality Greek from a Judean fisherman!
We walk on thin ice when we suggest that prose alone is a realistic arbiter of genuineness, whatever it means.
We walk on thin ice when we suggest that prose alone is a realistic arbiter of genuineness, whatever it means.
No comments:
Post a Comment